NAIC 2022 Report (English version)

I used DeepL to translate most of the sentences from the Chinese version and I found it so much better than my own translation. But if you find anything weird please let me know. 😂

Hello everyone, this is Sunoru. NAIC is the last and largest tournament this season before worlds, and I finished with 7-2 (Day 1) and 3-2 (Day 2), placing 9/318. Four Chinese players made it to Day 2 and we were all in the Top 12. This weekend might be the most satisfying and rewarding experience I've had since I began to participate in official VGC tournaments, and it was very, very fun and memorable. Unfortunately, I don't know how to write a good diary or team report, so I'll have to post a running summary of what came to mind like this (this post is really stinky and long, so sorry in advance). But since I won't be going to London for WCS, I'll share every thought I have without holding back. If you just want to read the team details, you can skip to the second part.

More→

NAIC 2022 流水账

English version: https://ne.sunoru.com/diary/?p=3633

大家好,我是 Sunoru。NAIC 是今年 WCS 之前最后一次也是最大一次的比赛,最后我以第一天 7-2,第二天 3-2 的瑞士轮成绩排名第 9(总共 318 人)。中国选手们破纪录地四个人进入了 Day 2,甚至最后都得到了前 12 的好成绩。这个周末也可能是自从我参加 VGC 官方比赛以来最满载而归的一次经历,非常非常开心和难忘。可惜我既不会写日记也不会写队报,只能像这样发一篇想到什么写什么的流水账总结(这篇文章真的是又臭又长,先提前说句抱歉了)。不过因为我不会去伦敦参加 WCS,我会毫无保留地分享我的所有思路。如果只想看队伍详情可以直接跳到第二部分

继续阅读

[ɕ] 和 [ʃ],[t͡ɕ] 和 [t͡ʃ]

水一篇博客。

真的是太有意思了,原来长久以来我的日语发音居然在这个问题上有所误解。

先说结论,日语中的し以及しゃ行的子音都是跟中文的“西”(拼音:xi)中的辅音(注音符号:ㄒ)是同一个发音([ɕ]);同理,ち和ちゃ行的子音的发音都与中文的“七”(qi)或“机”(ji)中的辅音(ㄐ或ㄑ)一样([t͡ɕ])。

你(假设真的有人看我的博客)可能会问,这不是很明显的事情吗,还用我说?可是由于这两个辅音在罗马音中写成 sh 和 ch,以及日本人的发音习惯,我真的从一开始学日语就一直把它念成了 [ʃ] 和 [t͡ʃ](类似于英语单词 she 与 church 里的辅音)。

仔细一想还能发现,しゃ、しゅ和しょ的发音,不管是用 [ɕ] 还是 [ʃ],听上去都很像;至于ちゃ、ちゅ和ちゅ,[t͡ɕ] 和 [t͡ʃ] 几乎已经没有区别了。这六个音不能与中文的“虾”(xia)、“休”(xiu)、“掐”(qia)和“秋”(qiu)混淆,主要原因是它们没有拼这两个音里有的 [i̯] 音,以及 u 和 o 的发音两种语言不太相同。

查资料的时候顺便还了解了好多有趣的东西,比如我一直误解汉语中没有浊音,但很明显 n m l r 这四个声母对应的辅音就是浊音。日本在上代时的し发音有可能是 [t͡si̞]、[t͡ʃi̞] 或 [ʃi̞],室町时代末的发音是 [ʃi̞],也就是说跟我习惯的念法一样。再加上吴语中也有 [t͡ʃ] 的音(比如杭州话或者上海话里的“千”),这可能也是日本人的发音也如此像的原因之一?

Sing with Smile!

作詞:山下穂尊
作曲:山下穂尊
 
僕等が駆け抜けた時期(とき) 明日へと向かう旅
多くを語らず自らその先を見据えてく
一瞬迷うけど必ず道がある 届かない様なゴールなんて無い
 
遠くに見えてた舞台に待つものは何だろう
心に蒔いたその種子はいつかきっと芽吹くんだ
眠れない一人の夜巡る思考回路は悟る
「今の自分で間違いない…」ってさ
 
心にある花を枯らさずに咲かせよう
夢がやがて確かな輝きへ変わるように
夢見たその景色は決して色褪せずに
永遠に僕等の胸に刻まれるのだから
今日の日もここに「僕」という意味を生む 曇り無き素朴な光だ
 
もう負けないと誓ったあの夜の泪を拭ったその時に宿った魂があって
忘れない日々を越えてやっと辿り着けた場所に
「後悔」なんてもんは必要ないってさ
 
心に咲く花を大切に育てよう 時に雨に打たれ 時に風に吹かれ
やがて花は朽ちても生まれゆく生命がある
永久に続く連鎖に「僕」という意味を持つ
あの日の僕等が笑う 咲き誇る花を慕う
今の僕等に向けるその眼差しは語る
日常の日々こそ奇跡 僕達が紡いでく奇跡
探すのは「特別」ではなく日常という名の目の前の奇跡
 
輝いた今日に感謝と惜しみなく続く拍手を
燃え尽きた僕等が今抱く誇りこそ持つべき必然
いつか今日が過去に変わり「今」に負けそうになっても
僕達は思い出すだろう 情熱に染まった日々を
 
心にある花をいつまでも咲かせよう
たとえ水が尽きても たとえ闇が覆っても
終わりという始まり 始まりという名の終わり
僕達はまだ歩いてく 僕達がまだ歩いてく
その先に未知なる癒えぬ痛みが待つとも ひたすらに続く未来が見たい
ひとひらの淡い奇跡を見たい

《心の花を咲かせよう》いきものがかり 

いきものがかり的歌实在是太激励人了,有一个很重要的原因就是吉岡聖恵那真诚的笑颜,让人感觉很暖。

https://www.bilibili.com/video/av7729192/ 《心の花を咲かせよう》是2008年全日本高中足球联赛主题曲,也是我最喜欢的歌之一。有一个比较个人的原因是我特别喜欢这种发音口齿清楚的日语歌,很清澈,听着很舒服。真难唱呀。。